多做题,通过考试没问题!
汉语史
睦霖题库
>
大学试题(文学)
>
汉语史
为什么汉语在吸收西洋词语时大量利用日本译名?
正确答案:
由于鸦片战争以前有一些译名通行不广或者是不大合乎科学,而严复等人的译名又不太通俗,但更重要的一方面是明治维新给中国政治的影响,中国早期留学生以留日的为多,他们很自然的把日本译名搬到中国。其次中国当时为西洋语言编写词典的人们由于贪图便利,就照抄了日本人所编的西洋语言词典的译名。
答案解析:
有
进入题库查看解析
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
汉语的实语素都是自由的。
·
附加形位
·
简述“者”与“所”的区别与联系。
·
疑问代词有()和()两种引申用法,不表疑
·
被推尊为“倚声椎轮大辂”、代表了词的草创
·
副词一般不能单独回答问题。
·
举例说明语法的抽象性和稳固性。
·
汉语史各时期的主要特点是什么?
·
十六摄
·
在历史上国内各种语言对汉语词汇有过什么影
热门试题
·
从基本词汇的发展事实中,可以得出哪些结论
·
代词都是名词性的。
·
根词
·
根据语气分出来的句子类型叫句类。
·
研究先秦声母的主要根据是什么?先秦声母大
·
语言的统一主要是指()的形成。
·
在上古哪些结构中,代词宾语必须放在动词(
·
根据结构分出来的句子类型叫句型。
·
细音
·
简述研究汉语史的四个原则是什么?四个原则
微信扫一扫-
搜题找答案
×