多做题,通过考试没问题!
趣味英语与翻译
睦霖题库
>
大学试题(大学选修课)
>
趣味英语与翻译
覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。
正确答案:
正确
答案解析:
有
进入题库查看解析
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、
·
下列译文中哪个译文属于Shakespea
·
公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都
·
在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来
·
将电脑游戏《星际争霸》中刀锋女王的一句话
·
汉语是意合的语言,语法松散,词汇之间的连
·
The fair breeze blew
·
某洗发露广告语Start ahead反映
·
下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
·
谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译
热门试题
·
He is a jovial giant
·
商品名的翻译大多采取音译,比如Goldl
·
某臭豆腐广告语“臭名远扬,香飘千里”使用
·
张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Tak
·
汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文s
·
某公益广告“关注孩子,不要关住孩子”的译
·
从公示语语言简短精炼的特点来看,“只准临
·
虽然广告具有ACCA功能(Awarene
·
毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的
·
I love everything th
微信扫一扫-
搜题找答案
×