翻译:孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先若其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;徵于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。”
正确答案:
译文:孟子说:“舜,是从田野中发迹起来的,傅说,是做筑墙劳役时被推举出来的;胶鬲,是在贩卖鱼盐时被推举出来的;管夷吾是从牢狱官手中释放后被推举出来的;孙叔敖是从海边隐居时被推举出来的,百里奚是从买卖场所中被推举出来的。所以说,天将要降下大任务给这个人,一定要先磨练他的心志,劳累他的筋骨,饿损他的皮肉,空乏他的身体,有意违背和扰乱他的所作所为,以此来启发他的心智,坚韧他的情性,增长他的实际才能。人经常犯错误,然后才能取得教训;内心困惑,思虑阻塞,之后方能有所为。表征于脸色,兴发于声音,而后才能被人了解。在国内没有尊重法度的大臣和辅弼的贤士,在国外没有敌对国家和外来忧患,这样的国家一定会衰亡,这样就可以知道忧愁祸患使人生存,安逸快乐使人沦亡。
答案解析:有
微信扫一扫手机做题